CASILDA REGUEIRO
/ CUENTACUENTOS
Casilda Regueiro

CASILDA REGUEIRO
/ CUENTACUENTOS
Como una meiga, una bruja gallega, desde su tierra natal de hechizos y encantamientos, Casilda rescata del olvido historias de la tradición oral.
Como una meiga, una bruja gallega, desde su tierra natal de hechizos y encantamientos, Casilda rescata del olvido historias de la tradición oral.
Tras años dedicados al canto, la danza y una sólida formación teatral, Casilda da vida a los cuentos yendo más allá de la simple narración.
Utiliza su voz, su expresividad y su presencia para transportar al público a mundos imaginarios donde todo es posible.
CASILDA

1990s
Casilda comenzó su carrera como narradora profesional hace más de treinta años junto a Tim Bowley, narrador británico de renombre internacional. A él le debe el arte de narrar con sencillez y autenticidad.
Juntos recorrieron el mundo durante diez años, actuando en todo tipo de lugares y ante públicos de todo tipo.
Realizaron giras por España, Europa y Latinoamérica, y llegaron hasta Túnez, Estambul y la India para dar a conocer la lengua española en colaboración con el Instituto Cervantes.
Contaron cuentos, en versión bilingüe, en todas las escuelas oficiales de idiomas de España, en todos los festivales de narración oral de la Península Ibérica y en numerosas ferias del libro, en decenas de colegios e institutos, bibliotecas, hospitales, teatros, prisiones, iglesias e incluso en cuevas.

2000s
Casilda ha hecho más de dos mil espectáculos en varios continentes, ha impartido numerosos cursos de narración para aficionados, profesionales del cuento, profesores, guías de museos y empresas de relojería, perfumería y productos farmacéuticos.
Actúa sola o acompañada de músicos, en francés, inglés o español, buscando constantemente nuevas historias con sentido profundo, mapas para el alma.
A lo largo de los años, ha reunido un amplio repertorio de cuentos de la tradición oral procedentes de diferentes culturas del mundo, lo que le permite contar historias a un público infantil, adolescente o adulto. Elige sus historias en función de la edad del público.
2010s
En 2009 importó a Suiza el concepto de cuentos bilingües. El español, el inglés, el francés y el alemán son los idiomas que utiliza para compartir sus historias.
Realizó cuatro giras por los centros de enseñanza secundaria de Ginebra con espectáculos bilingües en inglés y francés. A continuación, realizó diez giras por las escuelas primarias de Ginebra.
Actúa regularmente en el Festival la Cour de Contes en Plan-les-Ouates y en las bibliotecas municipales.
Hoy en día
El mundo de la música viene a ella a través del cuento musical en colaboración con la Orquesta de Lancy-Ginebra. Así comienza una gran aventura en la que palabra y música se entrelazan. Un periplo que comparte en primer lugar con la OLG bajo la dirección de Roberto Sawicki, luego con el Cuarteto Terpsycordes (primer premio en el concurso de Ginebra 2001) y más recientemente con la OSR Orquesta de la Suisse Romande en los “Conciertos Familiares” o “Conciertos para pequeños oídos” en el Victoria Hall.
“Hoy en día busco contar historias que inspiren y den sentido a las nuevas generaciones, que les den esperanza, pero no con el objetivo de cambiar el mundo, sino para que el mundo convulso en el que vivimos no destruya la inocencia, la humanidad, la sensibilidad, la vulnerabilidad y, sobre todo, el humanismo”.


2026
Victoria Hall — Con la Orquesta de la Suisse
/ Ginebra
2025
Teatro Saint Gervais. La Réplique — Néfissa Bénouniche y Deirdre Foster Fiesta del Teatro 2025n
/ Ginebra
2025
Ciclos de Orientación — Gira de los Ciclos del Cantón
/ Ginebra
2025
Sala Les 6 Toits — Orquesta de Cámara de Ginebra
/ Genève
2024
Sala Geisendorf — Con el Cuarteto Terpsycordes
/ Ginebra
2024
Castillo de Nyon — Fin de semana de cuentos en el castillo
/ Nyon
2023
Espace le Commun y Escuela de Pâquis — Con Yann Marussich, performer
/ Ginebra
2023
Castillo de Yverdon — Cuentos públicos para familias durante la noche de los museos
/ Yverdon
2023
Teatro de la Parfumerie — Con el Teatro Spirale
/ Ginebra
2019
Sala Geisendorf — Con el Cuarteto Terpsycordes
/ Ginebra
2022
Teatro de l’Orangerie
/ Ginebra
2022
Victoria Hall — Con la Orquesta de la Suisse Romande
/ Ginebra
2022
Sociedad de Lectura
/ Ginebra
2021
Museo de Arte e Historia — Exposición sobre la vestimenta
/ Ginebra
2021
UNESCO — En el marco de la «Geneva Peace Week»
/ Ginebra
2020
Día de la Lengua Española — Palacio de las Naciones, Sala XX, ONUG
/ Ginebra
2019
Conservatorio de Música — Con el Cuarteto Terpsycordes
/ Nyon
2019
Sociedad de Lectura
/ Ginebra
2019
Victoria Hall — con la Orquesta de la Suisse Romande
/ Ginebra
2019
Museo de Etnografía — para la exposición «La fábrica de cuentos»
/ Ginebra
2019
Sala Geisendorf — Con el Cuarteto Terpsycordes
/ Ginebra
2018
Festival Goyescas
/ Ginebra
2017
Teatro Les Salons, con la Orquesta de Lancy Ginebra, Dirección Roberto Sawicki
/ Ginebra
2016
Día de la Lengua Española, sala XX, Palacio de las Naciones, ONU, Ginebra
/ Ginebra
2015
Foro de Meyrin
/ Ginebra
2014
Fundación Bohr, cuentos japoneses
/ Ginebra
2013
Museo Rath
/ Ginebra
2013 - 2019
2019 Bibliotecas municipales de Ginebra
/ Ginebra
2012 - 2016
Museo de Arte e Historia de Ginebra
/ Ginebra
2012 - 2016
10 años de espectáculos anuales en la Société de Lecture
/ Ginebra
2010 - 2021
Para el DIP, 11 años consecutivos de giras por las escuelas de Ginebra
/ Ginebra
2009
Gira de 40 espectáculos en inglés y francés en los ciclos de orientación del cantón
/ Ginebra
2009
Teatro Pitoeff — La Fureur de Lire Alicia en el pa ís de las maravillas
/ Ginebra
2008 - 2016
Biblioteca del Forum de Meyrin
/ Ginebra
2007 - 2021
Nueve ediciones del Festival «La Cour des Contes», Plan-les-Ouates
/ Ginebra
2007 / 08 / 11
Centro penitenciario de Champ-Dollon,
/ Ginebra
2007
Festival internacional del cuento «Il était une fois» con Henry Gougaud
/ Friburgo
2007
Universidad del Bósforo
/ Estambul, Turquía
2006
Instituto Cervantes
/ Túnez, Túnez
2006
Feria del Libro de Calcuta y Universidad de Nueva Delhi
/ India
2005
La Nuit du Conte Suisse (La Noche del Cuento Suizo)
/ Ginebra
2004
Teatro de la Parfumerie — Festival «De Bouche à Oreille»
/ Ginebra
2004
Centro Penitenciario de Las Palmas, Gran Canaria
/ España
2004
Gira por institutos de Lanzarote, Islas Canarias
/ España
2004
Foro de las Culturas 2004, 42 días de representaciones
/ España
2003
Festival internacional de cuentos, Arzo, Tesino
/ Suiza
2003
Universidad de Coimbra
/ Portugal
2002
Universidad de Medellín y Universidad de Bogotá
/ Colombia
2000
Feira das Linguas, Lisboa
/ Portugal
2000
Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, Ciudad Real
/ España
1998
Maratón de Cuentos de Guadalajara
/ España
trayectoria
De las 2000 representaciones, he aquí hay un resumen de las más importantes

Los cuentos de tradición oral han atravesado los siglos, de boca en boca, transmitiendo la sabiduría de la humanidad. Tienen mensajes esenciales que transmitirnos y nos hablan de los retos que, tarde o temprano, todos hemos de afrontar en el camino de la vida. Para mi los cuentos son como guías.
Si, exactamente. Esos tesoros de la tradición oral vinieron a mi de forma fortuita y siento que es mi deber compartirlos con otras personas. Por supuesto muchos cuentos de mi repertorio se encuentran en libros pero no es lo mismo leerlos que escucharlos de boca de un narrador. Al escucharlos contar recibimos también la energía de la persona, su sentir, sus imágenes, sus emociones y sobretodo su humanidad. Es una sensación única de comunión con el otro, de compartir en el sentido más profundo del término. Algo ancestral se despierta en nosotros porque contar y escuchar son las formas primarias de comunicación entre los seres humanos.
Algunos cuentos los encontré en colecciones de cuentos de tradición oral como las de Henri Gougaud, Antonio Almodovar y otros autores franceses y españoles. Pero sobretodo recibí una magnífica herencia de los años de trabajo junto a Tim Bowley que hizo una selección excelente de cuentos de tradición oral de diferentes culturas del mundo llenos de sabiduría. Las leyendas del Rey Arturo, relatos de los indios americanos, cuentos celtas de Irlanda y Escocia, cuentos de hadas europeos o de las tradiciones budista zen, sufí, árabe, china, japonesa e india. Se trata de un repertorio rico y variado en el que todos los cuentos tienen algo en común: son como mapas para encontrar el camino en la vida.
Me encantan las lenguas y para mí el idioma no es un obstáculo para narrar una buena historia. Hay muchas maneras de contar. Mi estilo es evocar imágenes utilizando palabras sencillas, yendo a lo esencial sin dar muchos detalles ni recrearme en la belleza del lenguaje como haría un escritor. Este estilo permite al oyente crear sus propias imágenes y retener lo que le llega más hondo en ese momento de su vida y me permite contar en varios idiomas.
No realmente. Tenía ya 30 años cuando tuve mi primer contacto con los cuentos cuando conocí a Tim Bowley, narrador inglés de renombre internacional. Me propuso entonces interpretar en escena sus espectáculos y así entré en el mundo de los cuentos. Con sus 35 de años de experiencia y tras recorrer con él los más importantes escenarios de la narración oral en España y el extranjero, acumulé una gran experiencia. Trabajé 7 años con él y luego comencé mi carrera en solitario.
Yo tengo una formación teatral sólida, diez años de danza, dos de canto lírico y dilatada experiencia en el trabajo de la voz y la expresión corporal. Junto a Tim Bowley aprendí las claves de la buena narración. Pero sobre todo me he formado en la escuela de la vida y es la experiencia la que me permite hoy encarnar personajes y transmitir emociones profundas a los que me escuchan.
1998, Maratón de Cuentos de Guadalajara, uno de los festivales de narración más emblemáticos de España. Tim y yo empezamos a contar en el Palacio del Infantado, ante un público de 2000 personas, con un bullicio de fondo ensordecedor y de repente, se hizo un silencio sobrecogedor y todos empezaron a escucharnos con atención, quizá porque era una novedad escuchar un espectáculo bilingüe. ¡Dos mil mentes se pusieron a imaginar, a viajar juntas! Es el momento más intenso que he vivido en mis 25 años de carrera.
No recuerdo haber vivido experiencias realmente malas contando. A veces se hacía muy difícil contar en institutos de enseñanza secundaria para grupos de adolescentes que no querían estar ahí ni escuchar las historias. Era una sensación extraña, como de malgastar energía. Pero con los años comprendí que, escogiendo bien los cuentos adaptados a cada edad, incluso el público más reticente inevitablemente acaba por dejarse llevar. Los cuentos tienen ese poder.
Viene de una experiencia vivida por mi padre. Tenía 10 años, estaba nadando en el océano cuando se vio absorbido por un torbellino de agua. Estaba a punto de ahogarse cuando una mujer, desde la playa, vio a lo lejos una mano que salía de la superficie, se lanzó al agua y le ayudó a salir. Esa mujer, que se llamaba Casilda, le salvó la vida y mi padre decidió que cuando fuera mayor le daría ese nombre a una de sus hijas.
















































